⒈ 比喻只要有恒心,不断努力,事情一定能成功。
英drops of water wears holes in stone;
⒈ 喻坚持不懈则事必有成。
引梁斌 《红旗谱》六:“严志和 说:‘当然不是一日之功,滴水穿石呀!’”
《人民日报》1981.4.18:“滴水穿石,功在不断。”
⒈ 水滴不断的滴落,久了之后可将石头穿透。用以比喻有志者事竟成,只要努力不懈就能够成功。唐·周昙〈吴隐之〉诗:「徒言滴水能穿石,其那坚贞匪石心。」也作「水滴石穿」。
英语dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success, You can achieve your aim if you try hard without giving up., Persistent effort overcomes any difficulty.
德语steter Tropfen höhlt den Stein (Sprichw)
法语(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre, la persévérance constante apporte le succès, l'effort persistant surmonte toute difficulté
Copyright © mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州优配网络科技有限公司 版权所有 未经书面允许不得转载、复制信息内容、建立镜像
本网站内容仅供参考,请以各学校实际情况为主!内容侵权或错误投诉:841539661@qq.com 工信部备案号:浙ICP备20019715号