Law on the Foreign Economic Contract of the Peoples Republic of China

基本解释中华人民共和国涉外经济合同法

网络释义

1)Law on the Foreign Economic Contract of the Peoples Republic of China,中华人民共和国涉外经济合同法2)Economic Contract Law of the People's Republic of China,中华人民共和国经济合同法3)Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China,中华人民共和国对外贸易经济合作部4)Contract Law of P.R.C,中华人民共和国合同法5)Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures,《中华人民共和国中外合资经营企业法》6)the economic history of the PRC,中华人民共和国经济史

用法和例句

This thesis takes the English version Contract Law of P.

本论文以英文版的中华人民共和国合同法为语料,从系统功能语法的角度对我国合同法中的情态进行分析并揭示了情态所体现的人际功能。

Law of the People's Republic of China on Economic Contracts Involving Foreigners, the

中华人民共和国涉外经济合同法

Contract Law of the People's Republic of China (replacing Economic Contract Law, Law on Economic Contracrts Involving Foreign Interests and Law on Technology Contracts)

中华人民共和国合同法(合并整理及补充原来的经济合同法、涉外经济合同法及技术合同法)

Economic Contract Law of the People's Republic of China

中华人民共和国经济合同法

The Economic Contract Law of the People's Republic of China

《中华人民共和国经济合同法》

Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China

中华人民共和国对外贸易经济合作部

LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS

《中华人民共和国涉外法规汇编》

The Income Tax Law of the People's Republic of China for Chinese-Foreign Equity Joint Ventures and the Income Tax Law of the People's Republic of China for Foreign Enterprises shall be annulled as of the same date.

《中华人民共和国中外合资经营企业所得税法》和《中华人民共和国外国企业所得税法》同时废止。

Law of the People's Republic of China on Chinese- Foreign Joint Ventures, the

中华人民共和国中外合资经营企业法

Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Chinese-Foreign Joint Ventures, the

中华人民共和国中外合资经营企业所得税法

REGULATIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON CHINESE-FOREIGN JOINT VENTURES

中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例

The parties concerned may not file a lawsuit with a people's court after a PRC agency in charge of arbitrating disputes involving foreigners has rendered a ruling.

中华人民共和国涉外仲裁机构裁决的,当事人不得向人民法院起诉。

The Translation of the Contract Law of the People s Republic of China;

论《中华人民共和国合同法》的翻译

Comments on the English Version of the Contract Law of the P.R.C;

评《中华人民共和国合同法》英译本

The system for liabilities of contract law in PRC;

《中华人民共和国合同法》的责任体系

Ponder over The Contract Act of the Peoples Republic of China;

关于《中华人民共和国合同法》的思考

These Articles of Association shall come into effect upon the approval by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of P.R.C (or its entrusted examination and approval authority). The same applies in the event of amendments.

本章程须经中华人民共和国对外贸易经济合作部(或其委托的审批机构)批准才能生效。修改时同。

Law of the People's Republic of China on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf

中华人民共和国专属经济区和大陆架法

Enterprise Laws of Chinese-Foreign Joint Ventures", and its "Implementation Regulations"

《中华人民共和国中外合资经营企业法》及其《实施条例》 "

最新行业英语

行业英语