Criteria of Disposal on Ships Pollutants of the P.C.C.

基本解释中华人民共和国船舶污染物排放标准

网络释义

1)Criteria of Disposal on Ships Pollutants of the P.C.C.,中华人民共和国船舶污染物排放标准2)The Regulations Concerning the Prevention of Pollution of Sea Areas by Vessels of the P.C.C.,中华人民共和国防止船舶污染海域管理条例3)Register of Shipping of the People's Republic of China,中华人民共和国船舶检验局;中华人民共和国船检局;中国船级社4)fishing Vessel Branch Register of Shipping of PRC,中华人民共和国船舶检验局渔船分局5)Regulations on Prevention of Environment Pollution by Ship Scraping of the P.C.C.,中华人民共和国防止拆船污染环境管理条例6)Rules on the Management of Visa for the Boats and Ships of the People's Republic of China,中华人民共和国船舶签证管理规则

用法和例句

Criteria of Disposal on Ships Pollutants of the P.C.C.

中华人民共和国船舶污染物排放标准

Article 40 The discharge of oil-bearing waste water or domestic ewage from ships shall comply with the standards for pollutant discharge by ships.

第四十条 船舶排放含油污水、生活污水,必须符合船舶污染物排放标准。

Ocean-going ships, on entering inland rivers or harbors, shall observe the standards for pollutant discharge by inland river ships.

从事海洋航运的船舶,进入内河和港口的,应当遵守内河的船舶污染物排放标准。

fishing Vessel Branch,Register of Shipping of PRC

中华人民共和国船舶检验局渔船分局

The organs in charge of the prevention of vessel-induced pollution of the marine environment are the harbor superintendency administration of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "harbor superintendencies").

防止船舶污染海域环境的主管机关,是中华人民共和国港务监督(以下简称港务监督)。

Criteria of Discharges of Oil and Oily Mixtures from Ships

船舶排放油类和油性混合物的标准

Military vessels of foreign nationality may not enter the territorial waters of the People's Republic of China without the approval of the Government of the People's Republic of China.

外国籍军用船舶,未经中华人民共和国政府批准,不得进入中华人民共和国领海。

Foreign ships for military purposes shall be subject to approval by the Government of the People's Republic of China for entering the territorial sea of the People's Republic of China.

外国军用船舶进入中华人民共和国领海,须经中华人民共和国政府批准。

The environmental quality standards and pollutant discharge or emission standards are divided into state standards and local standards.

环境质量标准、污染物排放标准分为国家标准和地方标准。

Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Waste

中华人民共和国固体废物污染环境防治法

No unit or individual may manufacture, sell or import motor-driven vehicles and vessels that discharge atmospheric pollutants in excess of the prescribed discharge standards.

任何单位和个人不得制造、销售或者进口污染物排放超过规定排放标准的机动车船。

Realization of mortgage on ship under construction in the background of the Property Code of the People's Republic of China

《中华人民共和国物权法》背景下在建船舶抵押权的实现

Law of the People's Republic of China on Prevention and Control of Pollution From Environmental Noise

中华人民共和国环境噪声污染防治法

Law of the People's Republic of China on Prevention and Control of Water Pollution

中华人民共和国水污染防治法

Law of the People's Republic of China on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution

中华人民共和国大气污染防治法

Explanation concerning Regulations for Registration of Ships of the People's Republic of China

《中华人民共和国船舶登记条例》若干问题的说明

Air pollutants emission inventory from commercial ships of Tianjin Harbor

天津港运输船舶大气污染物排放清单

Article 13 Where atmospheric pollutants are discharged, the concentration of the said pollutants may not exceed the standards prescribed by the State and local authorities.

第十三条 向大气排放污染物的,其污染物排放浓度不得超过国家和地方规定的排放标准。

最新行业英语

行业英语