We obtained the so-called congruence pair based on Saito s structure theorem, so that it produces a congruence on S abstractly.
对具有Q-逆断面的正则半群S的基于子半群I,L为构件的结构,引入了I,L上的同余的相容条件及用I和L上同余作成的同余对的概念,给出了S上的相应的同余刻划。
We give the concept of congruence pair, adding up to some conditions .
本文主要在正则元集不是纯正子半群的一类π-正则半群(主要是GV-半群)中研究同余,其主要思想是核和迹的推广,再适当添加某些条件,给定同余对的概念,最后找到同余和同余对之间的一一对应;还给出了某些π-正则半群的最小Clifford半群同余,Clifford半群同余和拟C-半群同余,全文共分三章,具体内容如下: 第一章主要对矩形群的nil-扩张的半格的r-半素clifford半群同余进行了构造和描述,在这一章里,先定义了矩形群的nil-扩张的半格S上的r-半素clifford半群同余对(ζ,K),它是由S上的一个正规子半群K及<E(S)>上的一个半格同余ζ组成的对,并对任意的a,b∈S,x∈K,e∈E(S),满足下面的条件: (A)ea∈K,(r(a)~0,e)∈ζ(?)a∈K。
In this dissertation, we give a definition of congruence pair of inverse semiring;besides ,we give a extent of congruence pair of inverse semiring;finally,we give do a series of generalising.
本文给出逆半环的同余对,并且给出逆半环的一些其它同余的性质,最后进行了一系列推广,具体内容如下: 第一章给出引言和预备知识。
The present thesis, with an attempt to provide a scientific basis for the study of E-C translation, tries to apply information theory to the analysis of redundancy equivalence in E-C translation.
本文试图在信息理论的框架内探讨英汉翻译的冗余对等问题,以期为英汉翻译理论研究和实践提供新的科学视角。