All countries,big or small,should be equal.

基本解释国家不分大小,应该一律平等

网络释义

1)All countries,big or small,should be equal.,国家不分大小,应该一律平等2)Between-country Inequality,国家间收入不平等3)unequal in size,大小不等4)make no distinction between country and family,家国不分5)I doubt it.,应该不会。6)You mustn't...!,你不应该……!

用法和例句

The paper reviews the evolutionary history of world inequality from the inception of 19th century to the end of 20th century under the scope of economic globalization, and analyzes how economic globalization affected Between-country Inequality and Within-country Inequality among developed and developing countries.

本文回顾了在经济全球化背景下,19世纪初到20世纪末全球收入不平等的演变,分析了发达国家和发展中国家国内收入不平等以及国家间收入不平等的状况,认为经济全球化并非是全球收入不平等扩大的原因。

Counties, big or small, should be equal .

国家不分大小,应该一律平等

All nations, big or small, should be equal; big nations should not bully the small and strong nations should not bully the weak.

国家不分大小,应该一律平等,大国不应欺负小国,强国不应欺负弱国。

China has always insisted that all countries, big or small, should be equal.

中国历来主张国家不分大小, 应该一律平等。

All countries,no matter big or small,should be equal.

国家不论大小,应该一律平等。

All nations, big or small, should be equal.

国家不分大小,应一律平等。

We have always maintained that all nations,big or small,should be equal.

我们一向认为国家不分大小,应当一律平等。

All countries, no matter big or small, must be on an equal footing.

所有国家,不论大小,应当一律平等。

We urge the equality of nations, big or small.

我们主张国家不分大小一律平等。

We always maintain that all nations, big or small are equal [should be treated as equals].

我们一贯主张大小国家一律平等。

All countries,( whether) big or small, strong or week, will be equal and respect each other regardless of/ irrespcet of the differences in social system and ideology.

国家不分大小强弱,也不分社会制度和意识形态异同,都一律平等,互相尊重。

We Chinese people have persistently urged the equality of nations, big or small.

我们中国一贯主张国家无论大小一律平等。

We hold that all nations should be equal.

我们认为所有国家都应一律平等。

stands for the proposition that all nations, big or small, are equal and opposes hegemonism and power politics in any form;

主张国家无论大小一律平等,反对任何形式的霸权主义和强权政治;

"The Chinese government maintains that all sovereign states, no matter whether they are Big or small, strong or weak, rich or poor, are all equal members in the international community"

中国政府认为世界上所有主权国家,不分大小,强弱,贫富,都是国际社会的平等一员

(Whether we are) Rich or poor, we are all equal.

人不分贫富一律平等。

A country shall not aggrandize itself at the expense of its neighbors .

一个国家不应该牺牲邻国来壮大自己。

China is of the view that countries with different social systems should treat one another as equals and co-exist peacefully

中国主张不同社会制度的国家应该平等相待,和平共处,

Law should not discriminate against any person

法律不应该歧视任何人(法律面前人人平等)。

最新行业英语

行业英语