With an exploration of the cultural phenomenon of“old fisherman”and “old woodsman”in the ancient text, the author holds that it resulted from scholars who wanted to use these terms to project a certain thought.
本文对出现在古代诗文中的“渔翁”和“樵叟”这一文化现象作了探索 ,认为出现这一文化现象的原因是在于文人想借“渔翁”和“樵叟”来寄托某种思想 ;而被借用的“渔翁”和“樵叟”也通过文人的笔端 ,留下了大量的充满哲理的话语和思想 ,并以这些思想来平息文人内心世界的不平和愤懑。
Two dogs fight for abone, and a third runs away with it.
两只狗为抢一块骨头而打架,另一只狗把骨头叼跑了。(鹬蚌相争,渔翁得利。)
When the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit;two dogs strive for a bone, and a third runs away with it"
鹬蚌相争,渔人得利"
Two dogs strive for a bone, the third runs away with it.
鹬蚌相争,渔人得利。(译:螳螂捕蝉,黄雀在后。
"When the snipe and the clam grapple, it is the fisherman who profits", "The mantis stalks the cicada, but behind them lurks the oriole" -- there is truth in these two parables.
“鹬蚌相持,渔人得利”,“螳螂捕蝉,黄雀在后”,这两个故事,是有道理的。
tertius gaudens [ 5^C:dEnz ]
[拉]感到高兴的第三者;想得渔翁之利的第三者
The public benefits from, the price wars between the fast food chains.
公众们从快餐连锁店之间的价格战中得到渔翁之利。
"As military maps are Being redrawn in the world, the United States has emerged as the sole superpower at the end of the 20th Century."
正当军事版图改写,美国得了渔翁之利,成为20世纪末唯一的强权。
While they were still grappling with each other, a fisherman passed by and netted them both.
当双方仍在相持不下之际,有个渔翁经过,将它俩一网成擒了。
Any of several wading birds of the genus Haematopus, having black and white plumage and a long orange bill and feeding on oysters, clams, and limpets.
蛎鹬任一种蛎鹬属的涉禽鸟有黑的和白的羽毛和长桔色的嘴,食牡蛎、蛤蚌以及帽贝
Let's not let him play both ends against the middle by starting a fight between you and me.
别让他挑拨我与你相争而他从中得利。
The purpose of the article is analysis on Bengbu water resources continuous exploitation, and proposes the countermeasure.
本文主要对蚌埠市水资源可持续利用进行分析研究,提出相应对策。
He did not look Italian, he looked more like one of those pictures in the magazines of millionaire fishermen lolling on their yachts.
看上去他不像意大利人,而更像杂志上刊印的、懒洋洋地躺在游艇上的渔业百万富翁。
on the contrary, armed struggle cannot succeed unless co-ordinated with other forms of struggle.
相反,没有武装斗争以外的各种形式的斗争相配合,武装斗争就不能取得胜利。
The Italic language of ancient Umbria.
翁布利亚语古代翁布利亚的意大利语
To set opposing parties or interests against one another so as to advance one's own goals.
使对立双方相争以从中得利使对立的政党或利益集团相争以实现自己的目标
Once he saw an old fisherman with a basket.
有一次他看见一个渔翁拿着一只篮子。
That night, as the folk tale says, the old fisherman has a dream in which Zhang Fei lets on to him the true story.
这天夜里,他给老渔翁托了一个梦。
An Old Man Wearing a Bamboo Hat Got His Own Way--An anatomy of Li Yu s personality;
特立独行一“笠翁”——李渔的人格解析