An anaphora is said to be indirect when it refers to a referent (i) which has not been explicitly mentioned in the prior context, and (ii) which can be identified on the basis of the information provided in this context.
照应语所以叫间接照应 ,依据在于 :其照应对象 (i)在上文中未明确提及 ,(ii)但可根据篇内已知信息获得。
Analysis of the bridging reference in listening comprehension
听力理解中的语用照应分析
The bridging reference theory provides a new angle for political classroom teaching.
认知语言学中的语用照应理论为政治教学提供了新的理论视角。
According to the referential features of the substantive, it can be classified into three categories - anaphors, pronouns and referential expressions.
根据名词性词组的指称特点,可将其分为照应语、代名词和指称语。
This paper introduces the binding principle of Chomsky,and analyzes the spreading ,function and binding of Uygur Language, anaphor on sentences in binding principle.
本文介绍了乔姆斯基的约束原则 ,用约束原则分析了维吾尔语照应语在句子中的作用及约束
With Principle A of the Binding Theory as its theoretical backdrop, this paper is mainly devoted to a discussion of various modification schemes within the framework of the Binding Theory to remedy the inadequacies of this principle, revealed by the "rebellious" syntactic behavior of the Chinese anaphor "ziji" known as "long distance binding".
本文在约束理论第一原则 (约束原则A)的理论背景下 ,针对汉语照应语“自己”允许“长距离约束”的叛逆行为及由此而暴露的该原则的不足 ,试图在约束理论的框架内探讨为弥补不足所提出的各种修正方案 ,最后尝试着提出了有关“先行语优选假设”、“先行语优选顺序”和“阻断效应鉴别式”的修正思
Classification of the Third-person Pronoun anaphors in Russian and Chinese;
俄汉第三人称代词照应语的指称类型
Bridging reference is a kind of reference in which there is no direct connection anaphor and antecedent.
搭桥参照是指话语中照应语同先行语之间没有直接联系的一种参照形式。
Bridging reference is a special type of reference in which there is no direct connection between anaphor and antecedent.
搭桥参照是指话语中照应语同先行语之间没有直接联系的一种特殊的参照形式。
The Grammatical,Semantic and Pragmatic Basis of English Anaphora;
英语中的照应关系及其语法、语义和语用基础
On Rhetoric Lack of Echo in English Writings;
浅谈英语语篇中照应缺省的修辞理据
The Anaphoric Features of Empty Category PRO in English and Chinese;
空语类PRO在英、汉语中的照应特征
A Multi-perspective Study of Reference of This and That in Discourse;
英语指示代词this和that语篇照应多视角探析
A Study of Reference of "This" and "That" in Discourse;
英语指示代词this和that的语篇照应用法探讨
On the Wandering Quality of Postmodifiers′ Reference in Perspective of Context;
透视语境看后置修饰语照应的游离性
A Comparative Study of Reference in EST and General English Texts;
照应在科技英语和一般英语语篇中的对比研究
Bridging Reference in English and Chinese Verbal Communication-A Cognitive Study;
英汉语言语交际中语用照应的认知研究
Error Investigation of Elementary Chinese Discourse Learning of English Learners;
英语国家学生初级汉语语篇照应偏误考察
Inferable Anaphora Re-examined: With Special Reference to the Anaphoric NPs in Discourse;
可推知照应再考——专就语篇中的照应性名词短语而论
The Comparison of Third-person Pronoun Reference between Chinese and French
汉语第三人称代词照应与法语相应结构的对比
A Cognitive Study of the Anaphoric Distribution in English Literary Works;
英语文学作品中照应分布的认知研究
Adaptability Translation Theory and Two English Versions of The Analects;
顺应翻译论观照下的《论语》两译本评析
The Anaphoric Function of the Reflexive "ziji" in Modern Chinese;
现代汉语反身代词“自己”的照应功能
The Application of Cognitive Reference-Point Model to English Teaching;
认知参照点模型在英语教学中的应用