玉华宫
玉华宫朗读贞观二十一年,作玉华宫,后改为寺,在宜君县北凤凰谷。
溪回松风长,苍鼠窜古瓦。
不知何王殿,遗构绝壁下。
阴房鬼火青,坏道哀湍泻。
万籁真笙竽,秋色正萧洒。
美人为黄土,况乃粉黛假。
当时侍金舆,故物独石马。
忧来藉草坐,浩歌泪盈把。
冉冉征途间,谁是长年者?
贞观二十一年,作玉华宫,后改为寺,在宜君县北凤凰谷。 溪回松风长,苍鼠窜古瓦。 不知何王殿,遗构绝壁下。 阴房鬼火青,坏道哀湍泻。 万籁真笙竽,秋色正萧洒。 美人为黄土,况乃粉黛假。 当时侍金舆,故物独石马。 忧来藉草坐,浩歌泪盈把。 冉冉征途间,谁是长年者?
杜甫 (712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人, 杜甫 被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。 杜甫 与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来, 杜甫 与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有 杜甫 草堂纪念。
译文注释
译文
溪路回转松林里的风很大,有老鼠在古老的瓦檐上窜跳。
这里不知道是给哪个王修的殿宇,建构在绝壁之下。
阴冷的房屋里有青色的鬼火,毁坏了的道路上有湍急的流水。
大自然的声音是真正的音乐,秋天里的景物正是最美的时候。
当时的美人都已成了黄土,何况是泥塑的木偶呢。
当时能侍奉在皇帝左右的,也唯独剩下石马了。
心里感到忧愁,坐在草上,大唱一首歌,眼泪落了一大把。
漫漫的征途中,谁又能活到一大把岁数。
注释
玉华宫:在陕西省宜君县西北,是贞观二十一年(647年)所建,依山临涧,环境十分幽美。唐高宗永徽二年(651年),改宫观为庙宇,废为玉华寺。
贞观二十一年:即公元647年,贞观是唐太宗年号。
宜君县:今属陕西,位于今陕西省铜川市北部。
回:一作“迥”。.松风:松林之风。
遗构:前代留下的建筑物。绝壁:陡峭的山壁。
阴房:阴凉的房室。鬼火:磷火。迷信者以为是幽灵之火,故称。
坏道:毁坏的道路。湍(tuān)泻:湍急的流水泻下。
万籁(lài):各种声响。籁,从孔穴中发出的声音。笙(shēng)竽(yú):两种乐器名。一作“竽瑟”。
色:一作“气”,一作“光”。正:一作“极”。萧洒:即潇洒,清丽;爽朗。
况乃:何况;况且。粉黛:敷面的白粉和画眉的黛墨,均为化妆用品。
金舆(yú):帝王乘坐的车轿。《史记·礼书》:“人体安驾乘,为之金舆错衡,以繁其饰。”
故物:旧物;前人遗物。石马:石雕的马。古时多列于帝王及贵官墓前。
藉(jiè):凭借,依靠。
浩歌:放声高歌,大声歌唱。
盈把:满把。把,一手握取的数量。
冉(rǎn)冉:渐进貌。形容时光渐渐流逝。
长年者:长寿的人。
创作背景
此诗作于唐肃宗至德二载(757年)闰八月。时安史之乱国家破败不堪,人民灾难深重。杜甫政治上受到打击,内心凄凉。他自长安回陕北鄜州探视妻子,路过残破的玉华宫,触景生情,写下了这首诗。玉华宫到杜甫路过之时,已历经百余年,已改为寺,境地荒凉。
诗词推荐
扁舟入浙,便有家山意。全胜轺车驾边地。爱官尘不到,书眼争明,称寿处,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求闲,天亦徘徊就归计。想叠嶂双溪,千骑弓刀,浑不似、白石山中胜趣。怕竹屋梅窗欲成时,又飞诏东山,谢公催起。
花枝娅姹摇春风,纷纷蜂蝶争繁丛。我来提壶饮花下,闲愁如雪皆消融。
枝头黄鸟声更好,似惜春光怨春老。少年乐事那复得,只今空忆长安道。
救人无术廿载中,归来两鬓已成翁。故交如花渐凋落,欲话衷曲谁人同?
且拚烂醉花阴卧,明日呼童扫落红。