微雨众卉新,一雷惊蛰始。
微雨众卉新,一雷惊蛰始。
田家几日闲,耕种从此起。
丁壮俱在野,场圃亦就理。
归来景常晏,饮犊西涧水。
饥劬不自苦,膏泽且为喜。
仓禀无宿储,徭役犹未已。
方惭不耕者,禄食出闾里。
韦应物 (737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
译文注释
译文
一场微细的春雨百草充满生机,一声隆隆的春雷惊蛰节令来临。
种田人家一年能有几天空闲,田中劳作从惊蛰便开始忙碌起来。
年轻力壮的都去田野耕地,场院又改成菜地也整理出来了。
从田中归来常是太阳落山以后,还要牵上牛犊到西边山涧去饮水。
挨饿辛劳农夫们从不叫苦,一场贵如油的春雨降下就使他们充满了喜悦。
粮仓中早已没了往日的存粮,但官府的派差却还无尽无休。
看到农民这样,我这不耕者深感惭愧,我所得的俸禄可都出自这些种田百姓。
注释
田家:农民。
卉(huì):草的总称。
惊蛰(zhé):二十四节气之一。
耕种(gēng zhòng):泛指种田的事。
场圃(pǔ):春天用来种菜,秋天打场的地方。
景:日光。
晏(yàn):晚。
犊(dú):小牛。
劬(qú):过分劳苦。
膏(gāo)泽:谓贵如油的春雨。
禀(lǐn):储存谷物的屋舍。
宿储(sù chǔ):隔夜之粮。
徭役(yáo yì):古时官府向人民摊派的无偿劳动。
惭(cán):羞愧。
不耕(gēng)者:做官的人。
禄食(lù shí):俸禄。
闾(lǘ)里:乡里,泛指民间。
创作背景
德宗兴元元年(784年),诗人任滁州刺史期间,看到春耕时节田家辛勤劳苦的场景,触景生情,写下了这首田园诗。
韦应物名句推荐
- 仓禀无宿储,徭役犹未已。
作者:韦应物:出自《观田家》
- 方惭不耕者,禄食出闾里。
作者:韦应物:出自《观田家》
- 终罢斯结庐,慕陶直可庶。
作者:韦应物:出自《东郊》
- 相送情无限,沾襟比散丝。
作者:韦应物:出自《赋得暮雨送李胄》
- 俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
作者:韦应物:出自《郡斋雨中与诸文士燕集》
- 欲持一瓢酒,远慰风雨夕。
作者:韦应物:出自《寄全椒山中道士》
- 独树沙边人迹稀,欲行愁远暮钟时。
作者:韦应物:出自《赋得沙际路送从叔象》
- 田家几日闲,耕种从此起。
作者:韦应物:出自《观田家》
- 雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。
作者:韦应物:出自《寒食寄京师诸弟》
- 把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。
作者:韦应物:出自《寒食寄京师诸弟》