风引龙虎旗,歌钟昔追攀。

我把两赤羽,来游燕赵间。

天狼正可射,感激无时闲。

观兵洪波台,倚剑望玉关。

请缨不系越,且向燕然山。

风引龙虎旗,歌钟昔追攀。

击筑落高月,投壶破愁颜。

遥知百战胜,定扫鬼方还。

李白 (701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。 李白 存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

译文注释

译文

我把握着两袋红色羽毛箭,来到河北,古之燕国和赵国的地方

正是射杀天狼----骚乱的北方少数民族的时候,目睹军情激扬万分

邯郸洪波台观看兵卒演习作战,我身佩长剑,遥望北疆的关塞

我想请缨参战,不愿意羁旅在南方的古越国地带,我要直趋燕然山,铭功勒石

将军的龙虎旗在风中猎猎,动员会上的歌声仍然在耳边不停歇

壮士击筑高歌,风萧萧兮易水寒,忧愁在投壶的活动烟消云散

我相信我们一定能够百战百胜,一举把鬼子们全部扫光才回家乡

注释

⑴原注:时将游蓟门。题注:《元和郡县志》:洪波台,在磁州邯郸县西北五里。

⑵赤羽,谓箭之羽染以赤者。《国语》所谓“朱羽之矰”是也。又《六韬注》:飞凫、赤茎、白羽,以铁为首:电景、青茎、赤羽,以铜为首。皆矢名。

⑶《楚辞》:“举长矢兮射天狼。”王逸注:“夭狼,星名。”

⑷江淹诗,“倚剑临八荒。”《括地志》:玉门关,在沙州寿昌县西北一百十八里。

⑸终军自请,愿受长缨,必羁南越王而致之阙下。

⑹《后汉纪》:永元二年,窦宪、耿秉自朔方出塞三千里,斩首大获,铭燕然山而还。

⑺《国语》:“歌钟二肆。”韦昭注:“歌钟,歌时所奏。”

⑻颜师古《急就篇注》:“筑,形如小瑟而细颈,以竹击之。”《通典》:“筑,不知谁所造,史籍惟云高渐离善击筑。汉高帝过沛所击。”《释名》曰:“筑,以竹鼓之也,似筝细项。”按今制:身长四尺三寸,项长三寸,围四寸五分,头七寸五分,上阔七寸五分,下阔六寸五分。

⑼《后汉书》:祭遵为将军,对酒设乐,必雅歌投壶。

⑽《周易》:“高宗伐鬼方,三年克之。”《汉书》:“外伐鬼方,以安诸夏。”颜师古注:“鬼方,绝远之地。一曰国名。”《晋书》:“夏曰薰鬻,殷曰鬼方,周曰薰狁,汉曰匈奴。”

创作背景

此诗为诗人于天宝十一年(752)北游幽州途中,在邯郸洪波台看官兵操练仪式后所作,抒发自己北上抗敌、报效国家的豪情壮志。

李白名句推荐