青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
欧阳修 (1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵 欧阳修 ”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
译文注释
译文
在南郊的园林中游春,和暖的春风中,时时听到马的嘶鸣。青青的梅子,才豆粒一样大小,细嫩的柳叶,像眉毛一般秀灵。春日渐长,蝴蝶飞得多么轻盈。
花上露珠晶莹,春草茂密如烟,这户人家已放下窗帘。她荡罢秋千格外疲倦,轻解罗衣床上眠,伴她的只有梁上双燕。
注释
踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而异。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游为踏青。
风和:春风暖和。
马嘶:指游人车马的声音。嘶,叫。
青梅如豆柳如眉:青梅结得像豆子那么大,柳叶长得像美人的眉毛。后世多以此句描绘明媚的春日风景。
日长:过了春分的节令,白天渐渐长了。这里还有整个白天的意思。
草烟:形容春草稠密。
帘幕:帘子和帷幕。
慵(yōng)困:困倦。
罗衣:香罗衫。
画堂:彩画装饰的堂屋。
创作背景
从内容上看,这是一位少妇怀人念远的词作。词中描写的时间是春半的一个黄昏;地点是南园到寝室。主人公是一位思念远人的少妇;事件是因少妇到南园游春而引起的自己感情经历的回忆。
欧阳修名句推荐
- 柳重烟深,雪絮飞来往。
作者:欧阳修:出自《蝶恋花·面旋落花风荡漾》
- 手种堂前垂柳,别来几度春风?
作者:欧阳修:出自《朝中措·平山堂》
- 祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺
作者:欧阳修:出自《伶官传序》
- 那堪疏雨滴黄昏。更特地、忆王孙。
作者:欧阳修:出自《少年游·栏干十二独凭春》
- 清明上巳西湖好,满目繁华。
作者:欧阳修:出自《采桑子·清明上巳西湖好》
- 何人解赏西湖好,佳景无时。
作者:欧阳修:出自《采桑子·何人解赏西湖好》
- 酿泉为酒,泉香而酒洌;
作者:欧阳修:出自《醉翁亭记》
- 正是浴兰时节动。菖蒲酒美清尊共。
作者:欧阳修:出自《渔家傲·五月榴花妖艳烘》
- 飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。
作者:欧阳修:出自《采桑子·群芳过后西湖好》
- 始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
作者:欧阳修:出自《画眉鸟》